Manabi on its way... kamo

Just received an e-mail from Amazon.co.jp about my order, which says: "お客様からご注文いただいた 商品 を本日発送させていただきました。" It better mean that my order is shipped... I know that "送る" means to send, but what is "送させて"?

UPDATE next day: FedEx computers picked it up:

Oct 9, 2007 5:48 PM Departed FedEx location ANCHORAGE, AK
2:52 PM Int'l shipment release ANCHORAGE, AK
11:46 AM Arrived at FedEx location ANCHORAGE, AK
10:30 PM In transit NARITA-SHI JP
5:51 PM Left origin TOKYO-KOTO-KU JP
4:44 PM Picked up TOKYO-KOTO-KU JP

links

social